Anna Karp - traduttrice della lingua inglese ed italiana

Ciò che mi descrive nel modo migliore come traduttrice e come persona è la fedeltà:
 - alle doti linguistiche con cui sono venuta al mondo,
 - alle lingue che una volta ho cominciato ad amare e la cui conoscenza sto sempre migliorando,
 - alla parola che traduco,
 - agli impegni che assumo.

La mia attività
Faccio le traduzioni e il lavoro di interpretariato dal 1992. All’inizio eseguivo traduzioni studiando presso la Cattedra di Lingua e Letteratura Italiana dell’Università di Varsavia. Più tardi le facevo insegnando inglese alle università private e ai corsi di lingua. A partire dal 2004, lavoro esclusivamente in qualità di traduttrice d'inglese e d'italiano, traduttrice che percorre coscientemente quella strada dello sviluppo professionale. 

Collaboro con le agenzie di traduzioni e con i clienti di tutta la Polonia e dal 2006 collaboro, a contratto fisso, con la Banca BGŻ BNP Paribas S.A. (BGŻ S.A.) a Varsavia, per la quale traduco i documenti bancari in inglese. Dal 2007 conduco la mia attività economica "Meva Translations". Posso vantarmi anche di un piccolo debutto come traduttrice letteraria – nel 2005 un libro da me tradotto, intitolato “Le montagne”, è stato pubblicato dalla casa editrice Pascal di Bielsko-Bia³a.

Ulteriori informazioni su di me si possono trovare nella sezione "Qualifiche".

Benvenuti alla collaborazione!